Một con sông có khúc chảy khúc vất

Direct English translation

A river has stretches that flow and stretches that are rough.

Equivalent English version

Every cloud has a silver lining

Giải thích tiếng Việt
Chỉ sự vật cũng như đời người đều những đoạn thuận, đoạn khó, lúc trôi chảy lúc trắc trở. Câu này thường dùng để an ủi, nhắc người ta đừng bi quan khi gặp thời vận không may.
English explanation
It means that, like a river with easy and difficult stretches, life also has smooth periods and hard ones. It is used to comfort someone and remind them not to despair when facing setbacks.